International
  graduate studies
 
Neighbourhood of the Institute

ISO-8859-2 (Central European) encoded.

Here are arbitrary list of shops etc. nearby the Institute.
Zoom in, click on icons and see detailed information.

Institute's gates ATM (Bankomat) Tram stops Bus stops

Grocery shops Restaurants, buffets Cafe Bar Post Office

Kiosk Pharmacy, drugstore, medical shop Hospitals, Medical clinics

Specific shops Barber Copy service spots


About public transport (12.09.2010~)

Since 12th Sep. 2010, because of construction of second Metro line stop in prosta street, tram line 8 and 10 are not available from "Szpital Wolski" stop. You can get on them from "PŁOCKA" stop.
And several bus lines are changed, too. Here you find the new lines. Click on images.

Source: ZTM Website
Tramwaje zniknęły z Prostej

Source: ZTM Website
Prosta zamknięta dla ruchu

Source: ZTM Website
Prosta zamknięta dla ruchu

Practical phrases/words for survival

In Kebab shops

Poproszę o "talerz kebab" z {makaronem | ryżem}.
("Dish kebab" with {macaroni | rice}, please.)

-- Kurczakiem czy baraniną? (Chicken or mutton?)
Baraniną. (Mutton.)

-- Frytkami, makaronem czy ryżem ? (French fried potato, macaroni or rice?)
Frytkami. (French fried potato.)

-- Jaki sos? (Which sauce?)
Ostry (hot), łagodny (mild), pół na pół (half and half) = średni (medium) = mieszany (mixed)

-- Na miejscu czy na wynos? -- (Very important expression)
(Will you eat here or take out?)
Na miejscu. (I eat it here.)

Another example
Poproszę o kebab z cieńkim chlebem na wynos.
(Kebab with thin bread for take out, please.) -- cieńki (thin), gruby (thick)


In Vietnamese buffets

Poproszę kurczaka z {makaronem | ryżem} w pięciu smakach.
({Noodle | Rice} with chicken in "five flavour taste", please.)

Czy mogę prosić o małą porcję za 10 (dziesięć) złotych?
(Can I order a small portion for 10 zł?)

Tip: In Bar DUDU (and others), you can ask for small portion with discounted price.

Cám ơn ("Thank you" in Vietnamese. Sounds like "Come on" in English.)

Chào (Frank "Hello" and "Good bye" in Vietnamese. Sounds like "Ciao" in Italian.)


For charging on your mobile phone

Poproszę o doładowanie do Playa.
(Please charge to "Play" mobile phone.)

-- Na numer czy na kartę?
(Do you input your number in charging machine or buy charging card?)
Na numer.

-- Za ile? (How much?)
Za 30 (trzydzieści) złotych.


Important to distinguish

wołowina = beef, wołowy = beef (adjective)
wieprzowina = pork, wieprzowy = pork (adjective)
drób = poultry (kurczak = chicken, indyk = turkey), drobiowy = poultry (adjective)
baranina = mutton


Other expressions

Nie mówię po polsku.
(I don't speak Polish.)

Przepraszam bardzo, gdzie jest ~ ? / gdzie się znajdzie ~ ?
(Excuse me, where is ~ ?)

Nie ma.
(Here isn't.)

Nie wiem.
(I don't know.)

Gdzie mogą być ?
(Where can it be ?)

Proszę powoli powtarzać.
(Please repeat slowly.)

Nie rozumiem.
(I don't understand.)


Copyright © 2010 - 2011, International Students Office, Institute of Physical Chemistry PAS